Add parallel Print Page Options

23 For the Lord will pass through to strike Egypt, and when he sees[a] the blood on the top of the doorframe and the two side posts, then the Lord will pass over the door, and he will not permit the destroyer[b] to enter your houses to strike you.[c] 24 You must observe this event as an ordinance for you and for your children forever. 25 When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe[d] this ceremony.

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 12:23 tn The first of the two clauses begun with perfects and vav consecutives may be subordinated to form a temporal clause: “and he will see…and he will pass over,” becomes “when he sees…he will pass over.”
  2. Exodus 12:23 tn Here the form is the Hiphil participle with the definite article. Gesenius says this is now to be explained as “the destroyer” although some take it to mean “destruction” (GKC 406 §126.m, n. 1).
  3. Exodus 12:23 tn “you” has been supplied.
  4. Exodus 12:25 tn The verb used here and at the beginning of v. 24 is שָׁמַר (shamar); it can be translated “watch, keep, protect,” but in this context the point is to “observe” the religious customs and practices set forth in these instructions.